Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даже две… — начал было тот, однако Джим не дал договорить.
— Хватит и одной, если она будет светить. — Он повернулся к Гарну и Ад оку. — Когда стемнеет, отправимся взглянуть на их лагерь. — И переводя взгляд на губернатора, который сидел улыбаясь и покачивая головой, добавил: — А тебя мы возьмем с собой.
Улыбка слетела с лица губернатора, точно гипсовая стружка под резцом скульптора.
Четырьмя часами позже, когда первая луна поднялась над горизонтом, и озарила мягким светом окрестные холмы, Джим, Гарн, Адок и губернатор взлетели на небольшом летательном аппарате с одной из стартовых площадок столицы. Держась чуть ниже редких облаков, почти незаметный на фоне черного неба, флайер мчался сквозь ночь. Спустя минут пятнадцать они подлетели к холмам и сели у подножия ближайшего.
Склоны холмов покрыты густым травяным ковром. Тут и там виднелись редкие деревца.
Остаток пути решено было преодолеть пешком.
Впереди, с интервалом около десяти ярдов бесшумно двигались старкины. Джим тоже старался идти неслышно, но несмотря на богатый земной опыт, это получалось у него с великим трудом. Удивительней всего была походка губернатора — ни единого шороха. Вообще, тот чувствовал себя в родной стихии. Убедившись в этом, Джим перестал за ним следить и начал смотреть вперед.
Они почти достигли вершины холма, когда оба старкина внезапно упали плашмя на землю и скрылись в траве. Джим и губернатор немедленно последовали их примеру.
Спустя несколько минут неподалеку от Джима из травы поднялся Адок.
— Все в порядке, — сообщил он. — Часовой спал. Можно идти дальше, командир. Поднявшись на ноги, они двинулись следом за старкином вверх по склону и наконец добрались до расчищенного от травы пространства, в центре которого стояло похожее на зонт сооружение. Вокруг была натянута проволока. Очевидно, то был «грибок» часового, однако вместо мятежника под ним стоял Гарн.
— Лагерь там, — адъютант вытянул руку вниз. — Сейчас все тихо, командир. Можно пролезть под проволокой. Никто нас не увидит.
Джим подошел к Гарну и посмотрел вниз. Увиденное больше походило не на лагерь, а на небольшой городок из куполообразных строений, расположенных параллельными рядами и разделенных на кварталы прямыми улицами.
— Иди сюда, — поманил губернатора Джим.
Тот покорно приблизился к проволоке.
— Ничего странного не замечаешь?
Губернатор долго изучал открывшуюся внизу картину, потом отрицательно покачал головой.
— Командир, — заметил Гарн-2. — Этот лагерь построен согласно уставу. Каждый квартал охраняется отдельным отрядом.
— Да, но кроме прочего они построили и здание совета, — с негодованием воскликнул губернатор. — Вы только взгляните!
— Где? — спросил Джим.
Губернатор указал на самый высокий купол правее центра лагеря.
— Только губернатор имеет право созывать войсковой совет, — заявил он. — Они торопятся, как будто меня уже нет в живых! — Он вздохнул.
— Командир, вы что-то заподозрили? — обратился к Джиму Гарн.
Адок придвинулся ближе. Джим уголком глаза различал его силуэт.
— Я пока ни в чем не уверен, — сказал он. — Адъютант, каким преимуществом мы обладаем в вооружении?
— У нас отличные защитные экраны, — доложил Гарн. — Кроме того, каждый боец владеет индивидуальным оружием, равным по мощи целой их батарее.
— Стало быть, наше оружие лучше и эффективнее, так?
— Командир, лучшее оружие старкина — это сам старкин, и…
— Знаю, знаю, — перебил Джим. — А как насчет… Могут у них быть атомные заряды?
— Колониям запрещено иметь ядерное оружие, — ответил Гарн. — Ни атомного, ни антиматерии. Это абсолютно исключено.
— Подожди, — прервал его Джим. — Я хотел спросить — в Мире Владык старкинам доступна антиматерия?
— Разумеется. Но она не применялась уже несколько тысяч лет. Не было необходимости, — пояснил Гарн. — Вы хоть представляете себе, что это такое, командир?
— Никогда не видел, но знаю, что мощнее оружия просто не бывает, — Джим помолчал, затем резко повернулся к Гарну. — Ну так как, адъютант, вы все еще настаиваете на обращении за помощью? После того, что мы видели?
— Нет, командир, — ответил Гарн. — Нет. Они выставили одного-единственного часового, стало быть, с бойцами у них туговато. Кроме того, в лагере я не вижу патрулей. Вообще впечатление такое, будто лагерь разбит сообразно удобству солдат, а не ведению боевых действий. Нет единой системы сигнализации… По-моему, этим людям еще учиться и учиться воевать…
Гарн умолк, предоставляя Джиму возможность высказать свои замечания.
— Продолжайте адъютант, — ободрил его Джим.
— Командир, я хочу предложить следующее: прямо сейчас Адок отправится за нашими главными силами, доставит их сюда, после чего мы немедленно нападаем на лагерь. Потребуется только одна атака, поскольку все их вожаки собрались в одном месте, — Гарн указал на здание совета. — Ударить надо всеми силами сразу, чтобы подавить сопротивление в зародыше. Тогда мы сможем быстро захватить главарей и положить конец здешнему бунту. Предводителей, само собой, следует отдать под суд.
— А если слухи, о которых упоминал губернатор, небеспочвенны? — возразил Джим. — Если мятежники действительно имеют покровителя в среде Высокородных?
— Командир! — В тоне Гарна прозвучало необычное для старкина удивление. — Это невозможно! Высокородные никогда в жизни не пойдут на сделки с бунтовщиками из колониальных миров. Но даже если допустить, что мифический покровитель действительно существует, все равно он не сумеет оказать на нас давление. К тому же, старкины несут ответственность лишь перед Его Величеством.
— Ясно, — сказал Джим. — И все-таки я не воспользуюсь твоим советом. Слишком он похож на первый — когда ты призывал послать в Мир Владык за помощью. Такой же скороспелый. — Он глянул на губернатора. — Ваши благородные кланы враждуют друг с другом?
— О, они все плетут интриги против меня! Все!
Неожиданно губернатор захихикал.
— Я понял, что вы имеете в виду, командир. Да, они постоянно бранятся и дерутся. Если бы они этого не делали, ими вообще невозможно было бы управлять. А так они только и заняты тем, что обвиняют друг друга во всех смертных грехах и норовят урвать местечко потеплее.
— Само собой, — заметил Джим. — То самое, что французы именуют «нойо».
— Командир? — не понял Гарн. Старкины и губернатор были озабочены — земное слово ничего им не объясняло.
— Неважно, — отмахнулся Джим и подошел к губернатору. — Скажи среди главарей есть хотя бы один, с кем твой брат враждует сильнее, чем с другими?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Миры Роджера Желязны. Том 13 - Роджер Желязны - Научная Фантастика
- Миры Клиффорда Саймака. Книга 16 - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- Трудно стать Богом - Вячеслав Рыбаков - Научная Фантастика
- Мародер - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Война двух миров - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Проклятие волков - Фредерик Пол - Научная Фантастика
- Комната времени - Труди Канаван - Научная Фантастика
- «Если», 2001 № 03 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Молодой Блейз - Гордон Диксон - Научная Фантастика
- Царица небес - Пол Андерсон - Научная Фантастика